当前位置:
主页
>
古诗
> 2020-05-29
诗人:
李适之
《
罢相作
》
<
唐
><
李适之
>
避贤初罢相,乐圣且衔杯。
为问门前客,今朝几个来?
诗词赏析
[注释](1)避贤:避位让贤,磁去相位给贤者担任。
李适
之天宝元年任左相,后遭
李林甫
算计,失去相位。(2)乐圣:古人有以清酒为圣人,以浊酒为贤人的说法。此处指爱好喝酒。衔杯:喝酒。
[译文]我辞去相位而让给贤者,天天举着酒杯开怀畅饮。请问过去常来我家做客的人,今天有几个来看我?
这是一首因事而写的讽刺诗。
李適之
从天宝元年(742)至五载担任左相。他是皇室后裔,入相前长期担任刺史、都督的州职,是一位“以强干见称”的能臣干员。而他性情简率,不务苛细,待人随和,雅好宾客,“饮酒一斗不乱,夜则宴赏,昼决公务,庭无留事”,又是一位分公私、别是非、宽严得当的长官。为相五年中,他与权奸李林甫“争权不协”,而与清流名臣韩朝宗、韦坚等交好,所以“时誉美之”。但他清醒了解朝廷尖锐复杂的政治斗争和自己所处的地位,只自忠诚治理事务,不充诤臣,不为强者。因此,当他的友好韦坚等先后被李林甫诬陷构罪,他就“俱自不安,求为散职”。而在天宝五载,当他获准免去左相职务,改任清要的太子少保时,感到异常高兴而庆幸,“遽命亲故欢会”,并写了这首诗。
就诗而论,表现曲折,但诗旨可知,含讥刺,有机趣,允称佳作。作者要求罢相,原为畏惧权奸,躲避斗争,远祸求安。而今如愿以偿,自感庆幸。倘使诗里直截把这样的心情写出来,势必更加得罪李林甫。所以作者设遁辞,用隐喻,曲折表达。“避贤”是成语,意思是给贤者让路。“乐圣”是双关语,“圣”即圣人,但这里兼用两个代称,一是唐人称皇帝为“圣人”,二是沿用
曹操
的臣僚的隐语,称清酒为“圣人”。所以“乐圣”的意思是说,使皇帝乐意,而自己也爱喝酒。诗的开头两句的意思是说,自己的相职一罢免,皇帝乐意我给贤者让了路,我也乐意自己尽可喝酒了,公私两便,君臣皆乐,值得庆贺,那就举杯吧。显然,把惧奸说成“避贤”,误国说成“乐圣”,反话正说,曲折双关,虽然知情者、明眼人一读便知,也不失机智俏皮,但终究是弱者的讥刺,有难言的苦衷,针砭不力,反而示弱。所以作者在后两句机智地巧作加强。
前两句说明设宴庆贺罢相的理由,后两句是关心亲故来赴宴的情况。这在结构上顺理成章,而用口语写问话,也生动有趣。但宴庆罢相,事已异常;所设理由,又属遁词;而实际处境,则是权奸弄权,恐怖高压。因此,尽管李適之平素“夜则宴赏”,天天请宾客喝酒,但“今朝几个来”,确乎是个问题。宴请的是亲故宾客,大多是知情者,懂得这次赴宴可能得罪李林甫,惹来祸害。敢来赴宴,便见出胆识,不怕风险。这对亲故是考验,于作者为慰勉,向权奸则为示威,甚至还意味着嘲弄至尊。倘使这二句真如字面意思,只是庆贺君臣皆乐的罢相,则亲故常客自然也乐意来喝这杯酒,主人无须顾虑来者不多而发这一问。所以这一问便突兀,显出异常,从而暗示了宴庆罢相的真实原因和性质,使上两句闪烁不定的遁辞反语变得倾向明显,令有心人一读便知。作者以俚语直白写这一问,不止故作滑稽,更有加强讥刺的用意。
由于使用反语、双关语和俚语,这诗蒙有插科打诨的打油诗格调,因而前人有嫌它过显不雅的,也有说它怨意不深的。总之是认为它并未见佳。但
杜甫
《饮中八仙歌》写到李適之时却特地称引此诗,有“衔杯乐圣称避贤”句,可算知音。而这诗得能传诵至今,更重要的原因在事不在诗。由于这诗,李適之在罢相后被认为与韦坚等相善,诬陷株连,被贬后自杀。因而这诗便更为著名。
(倪其心)
先秦
秦
汉
魏晋
南北朝
隋
唐
宋
辽
金
元
明
清
近代
现代
推荐诗词
点绛唇·蹴罢秋千
醉桃源·南园春半
浪淘沙
朝中措·桔肥梅小
念奴娇·一时四美
多丽(李良定公席
霜天晓角·姮娥戏
朝中措·冰肌玉骨
渔父 中州集五
贺新郎·沙上盟鸥
对马岛舟中夜作
秋蕊香·髻稳冠宜
朝中措·凤凰台上
青玉案·冻云封却
贺新郎·低唱芙蓉
浣溪沙 张详议八
风流子·春光才一
贺新郎·寿酒浮萸
望月婆罗门引 叔
西江月·一百八般
风流子·旧梦忆钱
贺新郎·绣口琅玕
太常引 寿词
采桑子·百花丛里
沁园春·壮岁耽书
满江红·如此风涛
浣溪沙·只为相思
鹊桥仙 寿词
虞美人·分香帕子
临江仙·倦客更遭
沁园春·看做官来
水调歌头·百岁人
浣溪沙 梦中作 中
夜泊马宁呈胡用晦
江城子 王温季自
菩萨蛮·红娇翠溜
鹧鸪天·湖海相逢
齐天乐·红纷绿闹
念奴娇·中年怕别
真珠帘·春云做冷
春草碧·几番风雨
齐天乐·东南半壁
念奴娇·烧灯过也
谒金门·归去去
奉和石斋先生见寄
三月三日宴客山池
巡海呈周文郁
新冬
中秋虎丘纪胜
辞朝
梧桐仕女图为钱孟
留别道恒
水仙花效李长吉
吴门归入惠山寺
金井山居次韵
闲居
栽梅(射洪谢东山
秋日泛舟至山园兼
寄卢少楩
书东山草堂扁(二
东昌舟中
闻雁忆弟子培
和沈诚庄绎韵(四
苍松为许志完作
春日园居杂诗二首